Zulu/Xhosa proverbs
- Ntandoyenkosi
- Oct 27, 2019
- 12 min read
Updated: Aug 22, 2023
 If you by chance have come across the fictional work of H. Rider Haggard (1956-1925) the classic King Solomons Mines (1885), you may have wondered about the rather mystical character of the long lost king, Umbopa, who later becomes Ingosi (Inkosi, king). If you have not, you might have seen movies depicting this epic tale or just seen borrowings the narrative itself, depicted by Hollywood stars with intervals of 10-15 years in between each revival of the story. Although most of these movies (off course) have been completely misrepresented and have not focused on what H. Rider Haggard in his best efforts was trying to convey. That ancient King Solomons Mines was in Southern Africa, meaning, Israel was in Southern Africa and that the heritage of its people (Zulu, Xhosa, Pedi, Shona, Venda etc...) are in all aspects that of the ancient Hebrews themselves.

"....A thousand miles from Durban....", so the story goes, as the typical and larger than life character of Allan Quartermain, even larger still the heroic figure of Sir Henry Curtis, sidekicked by Captain Good, with the ever present and masterful company of Umbopa, set out to find fabled Mines and treasures of King Solomon of ancient Israel. We shall not go to much into the details of the story of the book itself, as it reads as a hunters diary, setting the tone for the seeming main character and apparent hero, Allan Quartermain. It reads as a movie script really, of any Indiana Jones flick - jam-packed with one liners, but filled to the brim with hidden wisdom. If you know what to look for. Quite action filled it turns the page, with its hunter stories from real life people such as the character of Frederick Selous (1851-1917) and adventurer Frederick Russell Burnham (1861-1947). And it was from sources such as these where Haggard drew his many stories from. Things that happened in real life, as this is what should fascinate any good writer. Raw, uncut, real life. It is and should be a challenge.
Umbopa (Ignosi)
The story though has a hidden main character, in the name Umbopa, which is from Bopa (fear) or Bopha (bind together), and mean several things depending on the context. Think of the word in terms of something like `you binding` or `you creating bonds`. Now, our seeming protagonist Quatermain quickly learns that Umbopa turns out to be Ignosi, son of the rightful king of the Kukuanas (the people in the land beyond the desert), displaced from his throne through the machinations of Gagool (local witchdoctor) and Twala (the stereotypical one eyed evil king).

 Ignosi is repeatedly and from the very outset described as dignified, of noble bearing, and loyal to his friends. Now, what we shall examine here, is the rhetorical form of language, so elegantly written by Haggard, and used by King Umbopa. The way it flows and turns, but most importantly how easily relatable it is to the wisdom books found in the Bible. Proverbs, Wisdom of Solomon and other apocryphal works such as Ben Sirach. The style of how and when to preform a proverb, is masterfully portrayed by Haggard through the Zulu Umbopa. You will also get a sense of Quatermains apparent racism, put on trial as he makes remarks of the Zulus as a primitive people, not actually being so primitive at all. To his astonishment, there are other ways of thinking and relating to life. Now these segments when Umbopa speaks are just as eloquent and rhetorical as Cicero or any of the ancient Greeks giving a discourse at high noon in ancient Greece. If you read your way into these two, rather lengthy segments, one found early in the and another later on, as they (the whole party) struggle to get through the burning hot desert without much water, their personalities begin to shine on right through (Haggard, 1885:59):
`Umbopa understood English, though he rarely spoke it.
"It is a far journey, Incubu," he put in, and I translated his remark.
"Yes," answered Sir Henry (Incubu, which means Elephant, the man was huge), "it is far. But there is no journey upon this earth that a man may not make if he sets his heart to it. There is nothing, Umbopa, that he cannot do, there are no mountains he may not climb, there are no deserts he cannot cross, save a mountain and a desert of which you are spared the knowledge, if love leads him and he holds his life in his hands counting it as nothing, ready to keep it or lose it as Heaven above may order." (Sir Henry was a Christian)
I translated (Quatermain)
"Great words, my father," answered the Zulu—I always called him a Zulu, though he was not really one—"great swelling words fit to fill the mouth of a man.

Thou art right, my father Incubu. Listen! what is life? It is a feather, it is the seed of the grass, blown hither and thither, sometimes multiplying itself and dying in the act, sometimes carried away into the heavens. But if that seed be good and heavy it may perchance travel a little way on the road it wills. It is well to try and journey one's road and to fight with the air. Man must die. At the worst he can but die a little sooner. I will go with thee across the desert and over the mountains, unless perchance I fall to the ground on the way, my father." (Umbopa)
He paused awhile, and then went on with one of those strange bursts of rhetorical eloquence that Zulus sometimes indulge in, which to my mind, full though they are of vain repetitions, show that the race is by no means devoid of poetic instinct and of intellectual power.
